Our panelists—individuals and households who agree contractually to participate in one or more of Nielsen’s panels.
I nostri collaboratori – singoli e famiglie che accettano di partecipare per contratto a uno o più panel di Nielsen.
Again, professional models have a receiver capacity of up to 200 liters, and households are provided with 50-100 liters.
Anche in questo caso, i modelli professionali hanno una capacità di ricezione fino a 200 litri, e le famiglie sono dotate di 50-100 litri.
The ECB purchases private and public sector assets from investors such as pension funds, banks and households.
La BCE acquista attività dei settori pubblico e privato da investitori quali fondi pensione, banche e famiglie.
Overall, the monetary policy measures in place since June 2014 have clearly improved borrowing conditions for both firms and households and credit flows across the euro area.
Le misure di politica monetaria messe in atto favoriranno un’ulteriore riduzione dei costi di indebitamento per imprese e famiglie, nonché un nuovo incremento dei flussi di credito nell’intera area dell’euro.
The monetary policy measures in place since June 2014 have clearly improved borrowing conditions for firms and households, as well as credit flows across the euro area.
Le misure di politica monetaria in atto da giugno 2014 hanno chiaramente migliorato le condizioni di prestito per famiglie e imprese nonché i flussi di credito nell’intera area dell’euro.
Bank credit to both firms and households had continued to expand, with the annual rate of change of loans to NFCs (adjusted for loan sales and securitisation) rebounding in January.
A gennaio 2016 il tasso di variazione sui dodici mesi dei prestiti alle società non finanziarie (corretto per cessioni e cartolarizzazioni) è aumentato allo 0, 6%, dallo 0, 1% di dicembre 2015.
burning of fossil fuels (coal, oil and gas) in electricity generation, transport, industry and households (CO2);
la combustione di carburanti fossili (carbone, petrolio e gas) nella produzione di energia, nel trasporto, nell'industria e nell'uso domestico (CO2);
A strong banking union means safer and sounder banks, better able to reliably support European companies and households.
Un’unione bancaria solida vuol dire banche maggiormente sicure e sane, più capaci di fornire un sostegno affidabile alle imprese e alle famiglie europee.
The purchases contribute to improving monetary and financial conditions, making it cheaper for businesses and households to borrow so they can invest and spend more.
Gli acquisti contribuiscono a migliorare le condizioni monetarie e finanziarie, riducendo il costo dell’indebitamento per famiglie e imprese, che possono così investire e spendere di più.
Regarding our non-standard monetary policy measures, the asset purchases are proceeding smoothly and continue to have a favourable impact on the cost and availability of credit for firms and households.
Per quanto riguarda le nostre misure non convenzionali di politica monetaria, gli acquisti di attività procedono in maniera regolare e continuano ad avere un impatto favorevole sul costo e sulla disponibilità del credito a imprese e famiglie.
The monetary policy measures in place since June 2014 have significantly improved borrowing conditions for firms and households, as well as credit flows across the euro area.
Le misure di politica monetaria in atto da giugno 2014 hanno determinato un significativo miglioramento delle condizioni di prestito per famiglie e imprese nonché dei flussi di credito nell’intera area dell’euro.
Individuals can have no more than one Program account, even if an individual has multiple email addresses, and households are limited to six accounts.
Ogni utente non può disporre di più di un account del Programma, anche nel caso in cui abbia più indirizzi di posta elettronica, e le famiglie hanno un limite di sei account.
Overall, the monetary policy measures we have put in place since June 2014 provide clear support for improvements both in borrowing conditions for firms and households and in credit flows across the euro area.
La trasmissione delle misure di politica monetaria in atto da giugno 2014 continua a sostenere in maniera significativa le condizioni di prestito per famiglie e imprese nonché i flussi di credito nell’intera area dell’euro.
A healthy financial sector is essential to allow businesses and households access to credit.
Un settore finanziario sano è essenziale per consentire alle imprese e alle famiglie di accedere al credito.
Different pollutants are released into the atmosphere from a wide range of sources, including industry, transport, agriculture, waste management and households.
L'inquinamento atmosferico differisce a seconda dei luoghi. Diverse sostanze inquinanti vengono rilasciate nell'atmosfera da un'ampia gamma di fonti.
To fund long-term investment, governments, businesses and households need access to predictable long term financing.
Per finanziarli, le amministrazioni pubbliche, le imprese e le famiglie hanno bisogno di avere accesso a fonti affidabili di finanziamento a lungo termine.
Their ongoing pass-through to the borrowing conditions for firms and households benefits credit creation and supports the steadily firming recovery of the euro area economy.
La trasmissione in atto alle condizioni di prestito a famiglie e imprese agevola l’erogazione di credito e sostiene il continuo consolidarsi della ripresa nell’area dell’euro.
The monetary policy measures we have put in place should support further improvements both in borrowing costs for firms and households and in credit flows across the euro area.
Nel complesso, le misure di politica monetaria da noi messe in atto da giugno 2014 sono di chiaro sostegno a un miglioramento sia delle condizioni di prestito per famiglie e imprese sia dei flussi di credito nell’intera area dell’euro.
Fuel combustion is clearly one key contributor and is spread across various economic sectors, from road transport and households to energy use and energy production.
La combustione di carburante è chiaramente un contribuente chiave in diversi settori economici, dal trasporto stradale passando per le abitazioni fino alla produzione e utilizzo di energia.
It is essential to build a fully inclusive information society, based on widespread use of information and communication technologies (ICTs) in public services, SMEs and households.
È indispensabile sviluppare una società dell'informazione pienamente inclusiva, basata sull'uso generalizzato delle tecnologie dell'informazione e della comunicazione nei servizi pubblici, nelle PMI e nelle famiglie.
burning of fossil fuels in electricity generation, transport, industry and households;
utilizzo di combustibili fossili nella produzione di elettricità, nei trasporti, nell’industria e nelle abitazioni;
the development of core social surveys providing data (including micro-data) on persons and households streamlined and complemented by additional and less frequent micro-data collections;
lo sviluppo di indagini sociali di base che forniscano dati (inclusi microdati) relativi alle persone e alle famiglie, razionalizzati e completati con rilevazioni supplementari e meno frequenti di microdati,
The crisis has shown that different economic sectors, as well as individual corporations and households in the different euro area countries, reacted in very different ways to economic shocks.
Anzitutto ha dimostrato che diversi settori economici, nonché singole imprese e famiglie nei vari paesi dell’area dell’euro hanno reagito con modalità molto differenti agli shock economici.
Overall, the monetary policy measures in place since June 2014 have clearly improved borrowing conditions for firms and households, as well as credit flows across the euro area.
Nel complesso, le misure di politica monetaria in atto da giugno 2014 hanno chiaramente migliorato le condizioni di prestito per famiglie e imprese nonché i flussi di credito nell’intera area dell’euro.
Commercial, government and public buildings, and households contribute to around half of the PM2.5 and carbon monoxide emissions.
Gli edifici commerciali, governativi e pubblici e le abitazioni private contribuiscono a circa la metà delle emissioni di monossido di carbonio e PM2.5.
The pass-through of the monetary policy stimulus to firms and households, notably through the banking system, is strengthening.
Si rafforza la trasmissione dello stimolo monetario a famiglie e imprese, in particolare attraverso il sistema bancario.
The latest information also remains consistent with a continued pass-through of our monetary policy measures to the cost and availability of credit for firms and households.
Le ultime informazioni restano inoltre coerenti con il procedere della trasmissione delle misure di politica monetaria al costo e alla disponibilità del credito per famiglie e imprese.
It is able to do so because firms and households accept it in settlement of debts.
Può assolvere tali funzioni perché aziende e privati la accettano a titolo di liquidazione dei debiti.
Through the use of wastewater in agriculture, more fresh water resources can be made available for other needs, including for nature and households.
Mediante l'uso delle acque reflue in agricoltura possono essere rese disponibili maggiori risorse d'acqua dolce per altre esigenze, tra cui l’ambiente e le utenze domestiche.
Overall, the monetary policy measures in place since June 2014 have clearly improved borrowing conditions for both firms and households, as well as credit flows across the euro area.
Nel complesso, le misure di politica monetaria in atto da giugno 2014 hanno chiaramente migliorato le condizioni di prestito sia per le imprese sia per le famiglie nonché i flussi di credito nell’intera area dell’euro.
Overall, banks need safe and sound business models to serve European companies, small and medium-sized enterprises and households.
Nell’insieme le banche necessitano di modelli imprenditoriali sicuri e solidi per poter offrire un servizio alle grandi imprese, alle aziende di medie e piccole dimensioni e alle famiglie europee.
In addition to that, gender employment gap is causing higher poverty levels among children and households in general, in families, where only one of the parents is employed.
Inoltre, il divario di genere in termini di occupazione determina un aumento dei livelli di povertà tra i minori e le famiglie in generale nei casi in cui solo uno dei genitori ha un impiego.
Greenlandic businesses and households generate various types of waste and we need to manage it in a way not to damage the environment.
Le aziende e le famiglie groenlandesi generano vari tipi di rifiuti e quello che dobbiamo fare è gestirli in modo tale da non recare danno all’ambiente.
They used it often to provide hospitality, inviting "children and households" to visit.
Lo usavano spesso per offrire ospitalità, invitando "bambini e famiglie" a visitare.
(39) All customer groups (industrial, commercial and households) should have access to the electricity markets to trade their flexibility and self-generated electricity.
(39) I clienti di tutte le categorie (industriali, commerciali e civili) dovrebbero avere accesso ai mercati dell'energia elettrica per negoziarvi la loro flessibilità e l'energia elettrica autoprodotta.
They further ease monetary and financial conditions, making access to finance cheaper for firms and households.
Tali acquisti allentano ulteriormente le condizioni monetarie e finanziarie, rendendo meno costoso l’accesso al finanziamento da parte di imprese e famiglie.
Road transport, agriculture, power plants, industry and households are the biggest emitters of air pollutants in Europe.
In Europa i maggiori responsabili delle emissioni di inquinanti atmosferici sono: il trasporto su strada, l’agricoltura, le centrali elettriche, l’industria e i nuclei domestici.
The living room is considered the favorite room of the Moroccans, since it is in it that visitors and households gather.
Il soggiorno è considerato la stanza preferita dei marocchini, poiché è lì che si riuniscono i visitatori e le famiglie.
These purchases have a favourable impact on the cost and availability of credit for firms and households.
Tali acquisti hanno un impatto favorevole sul costo e sulla disponibilità del credito a famiglie e imprese.
Borrowing conditions for firms and households continue to benefit from the pass-through of our measures.
Le condizioni di prestito a famiglie e imprese continuano a beneficiare della trasmissione delle nostre misure.
7.1033871173859s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?